精装寻欢作乐毛姆得意之作在毛姆心中它超越了外国小说正版
定 价:48 元
流行作家阿尔罗伊基尔要为已故的著名作家德利菲尔德写传记,但他对年轻时的德利菲尔德了解甚少,于是向德利菲尔德的好友另一位作家阿申登求助。在基尔的死缠硬磨下,阿申登回忆了自己与德利菲尔德及其前妻罗西的早年交往。作者一改以往作品中对女性的偏见,从现实文艺圈中取材,以爱慕者的身份追忆一个美丽女人的一生,并充满讥讽地点缀以文艺圈的趣闻轶事。
★毛姆在《寻欢作乐》中的写作风格,不同于当时一些追求更抽象、更复杂语汇和创作逻辑的作家。他更倾向于通过观察和体验,将生活中的无数截面剖出,展现给读者。这种处理方式不仅使得作品具有无边张力,而且让读者能够深刻感受到故事中人物的生存状态和心理变化。毛姆通过细腻的描写和深入的剖析,将经过处理和装扮的原型和素材变成故事,着迷于那些抛弃世界、和他一样孤僻的孩子。他的作品不仅仅是讲述故事,更是通过故事传达对生活的理解和感悟。
★运用了回忆录和书信的形式,使得故事情节更加曲折丰富。通过回忆录,读者能够深入了解主人公的内心世界,感受其对于过去生活的回忆与反思;而书信则为故事情节的发展提供了不同的视角,使得整个故事更加立体、多元。这种叙事方式不仅使得作品更加引人入胜,也体现了毛姆对于叙事艺术的独特见解。
★封面装帧设计大气时尚,凸显了设计者的匠心和细腻思维,带给读者愉悦体验。
★为帮助读者扫除阅读障碍,本书对一些词汇进行了详细注释,贴心又温暖。
★版式舒朗,字迹清晰。内文纸张柔软,便于翻阅。
威廉·萨默塞特·毛姆,英国著名小说家、剧作家。他的 代表作《人生的枷锁》《月亮与六便士》享誉世界,广为人知。 实际上,能跟这两部作品比肩的,毛姆的另一部作品,也堪称 经典,它就是《寻欢作乐》。这部书名取自莎士比亚戏剧《第 十二夜》的台词你以为你自己道德高尚,人家就不能寻欢作 乐了吗的小说,是毛姆一生的最爱。
很多知名艺术家或作家非常认可《寻欢作乐》。著名作家 王安忆说:毛姆的风格非常坦荡,不搞任何的玄虚,这是需要 底气才能做到的。哥伦比亚作家、诺贝尔奖获得者加西亚·马 尔克斯和日本著名作家村上春树都很推崇毛姆和《寻欢作乐》。《寻欢作乐》能得到这些大家的一致推崇,只能说明一个问题它确实非同凡响。
《寻欢作乐》讲的故事不算复杂:著名作家爱德华·德里 菲尔德去世后,他的第二任妻子找人为他写传记。小说的叙述 002 寻欢作乐 者我,也就是青年作家阿申登。虽然德里菲尔德很有才华, 但在我的记忆深处,比德里菲尔德更让人值得怀念的是他 的前妻罗茜,一位热情奔放、不受礼法约束的具有很大魅力的 独特女子。小说情节由此展开,描画了一个不被世俗接受,但 活得自由洒脱、可爱善良的女性形象。对于当时略显保守的社 会来说,这样写是非常难得的。以至于在接受采访时,毛姆坦率地说,他不怕别人怎么说,在自己的所有作品中,最推崇最 喜欢的就是《寻欢作乐》。这可能跟这部作品以纯然接纳与欣 赏的视角描摹至真至纯的女性有关。
在《寻欢作乐》里,毛姆从现实中取材,将虚实相结合,借故事叙述者阿申登之口,叙述了与作家德里菲尔德及其前妻 罗茜的早年交往经历,而这段往事正是另一位流行小说家基尔 所要挖掘的传记题材。从这些情节中,读者可依稀辨认出德里 菲尔德写的是哈代,基尔写的是休·沃尔波尔,至于罗茜,看 起来很像乔伊斯笔下的莫莉·布鲁姆。
本书译者张杰,为了翻译此书,在认真研读了相关中文版本的《寻欢作乐》,并仔细分析毛姆的创作背景后,才动笔翻 译这部作品,前后经历了两年之久。这相对于快速翻译, 可以说是浪费了太多时间,也让本作品推迟进入读者的视 野,但这样做是值得的。正因为认真对待这本书,这一译本才 不同于其他译本,译文更接近原著,完美再现了毛姆的行文风格。
有人间观察家之称的毛姆,对爱情、婚姻、女性的认知,相比于同时代作家更为清醒和进步。喜爱毛姆,万万不可 错过他非常喜爱的这部情感小说。 毛姆说:我喜欢《寻欢作乐》,因为那个脸上挂着明媚 可爱的微笑的女人为我再次生活在这本书的字里行间。
诚哉斯言。
威廉·萨姆塞特·毛姆(18741965)英国小说家、剧作家。早年学医,后弃医从文。因长篇小说创作声名鹊起。代表作有《月亮与六便士》《人性的枷锁》《寻欢作乐》《刀锋》等。毛姆是20世纪非常重要的作家,他的小说文字干净而故事曲折,能够深入反映人性的微妙之处。他的作品不仅在世界文学史上有着重要地位,而且他的观察和描绘人性的方式,更是独树一帜,这让他的作品超越了时代,至今畅销不衰。
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
后记