馆配数据采访
在线客服
欢迎进入网上馆配会荐购选采服务平台 图书馆单位会员
注册
图书馆读者/馆员
登录
首页
平台现货书目
中图法目录
出版社目录
拟出版书目
基教幼教目录
数字资源目录
平台使用指南
平台介绍
书单推荐
更多
·科学出版社精品典藏
·清华大学出版社—2024年度好
·二十四节气 | 立春
·二十四节气│大寒
·二十四节气│小寒
·二十四节气 | 冬至
·二十四节气 | 大雪
·预售 · 年度重磅报告 | 202
新书推荐
更多
·机械设计手册(第七版)
·山东馆藏文物精品大系·青铜
·ChatGPT+AI文案写作实战108招
·数字文化的崛起
·一本书读懂30部社会学名著
·通信电子战工程
·DK时间线上的全球史
·共享现实:是什么让我们成为
汪榕培典籍英译散论
定 价:88 元
丛书名:本书适用于古籍英语翻译研究者
作者:蔡华著
出版时间:2023/7/1
ISBN:9787551732987
出 版 社:东北大学出版社
中图法分类:
H315.9
页码:255
纸张:
版次:1
开本:24cm
9
7
7
8
3
7
2
5
9
5
8
1
7
内容简介
本书围绕汪榕培英译中国古典文学经典操作、主张与评析等内容,集中探讨了译者在文学典籍译作实务践行、译理创新与复译比读三个方面的翻译选择、翻译原则与翻译目的所在。整体来看,文集系统阐释的是汪榕培典籍英译实务及其译理的连续统特质;总体揭示的是汪榕培英译中国古代文学经典所译所论具有将本土文化”知古”与”论今”单一发展维度演化为中英文化对话交流二维国际化时空的译介潜质。
你还可能感兴趣
《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
高级汉英翻译
商务英语系列课程教材:商务英语笔译
英汉同声传译信息损耗:基于职业译员会议口译语料的研究
中华文化与英语翻译研究
新概念大学英语笔译教程
我要评论
您的姓名
验证码:
留言内容