《思辨性修辞》是法国作家帕斯卡·基尼亚尔的重要作品之一。作为历史钩沉的大师,基尼亚尔以其碎片化的写作风格和古典主义的简洁文雅和内在精神,为我们勾勒出一幅幅丰富多彩的人文图景。通过弗龙托和马可·奥勒留的故事,基尼亚尔揭示了哲学出现之前即已存在于欧洲的一种古老的、边缘的、坚忍的、被遗忘的文学传统以及诗学的发展。通过波焦·布拉乔利尼和库萨的尼古拉的故事,基尼亚尔描述了文艺复兴时期的人文主义哲学家和他们对文艺复兴的贡献。他还回忆了自己的老师和喜欢的作品,阐述了对文学、语言、创作、主题、情节和风格的理解和思考。
帕斯卡·基尼亚尔在法国被誉为当代隐士,擅长打破体裁或类别的传统界定方式,在随笔和寓言之间游移书写,以独特碎片化风格呈现丰富人文图景,深刻揭示欧洲古老文学传统与诗学发展,涵盖哲学、文学等多领域思考,能够让读者从多个角度了解作者的思想和观点,对欧洲文学和哲学的发展有更深入地了解。
《思辨性修辞》为法国著名作家帕斯卡·基尼亚尔的代表作之一。作者对修辞和语言进行了思辨性的探索,并以简洁的文字呈现其知识和思想。作为历史钩沉的大师,基尼亚尔以其碎片化的写作风格和古典主义的简洁文雅和内在精神,为我们勾勒出一幅幅丰富多彩的人文图景。
译后记
《思辨性修辞》(Rhétorique spéculative)是法国当代重要作家帕斯卡·基尼亚尔(Pascal Quignard)的代表作之一,出版于1995年。查找法国国家图书馆网站上的帕斯卡·基尼亚尔词条,《思辨性修辞》被置于他的长篇小说、中篇小说、短篇小说、文论和艺术之外的其他一栏,足见这部作品如埃德蒙·雅贝斯的作品一样难以归类。有论者将他这种具有短章(petit traité)风格的文字命名为历史书写,我深以为然。
基尼亚尔是历史钩沉的大师。作为碎片化写作的实践者和文学体裁的跨界者,他的作品游移于小说、传记、评论与随笔之间,上承古希腊罗马作家的文论风格,下接法兰西的散文传统,在碎片化的文本布局中追求古典主义的简洁文雅和内在精神,构建出壮阔的人文图景。他还特别善于从历史文献中摭取若干希腊文、拉丁文的片段娓娓道来,再在后面以括号的形式将原文译成法文,既保留了原始文献的风貌,又借此阐发自己对某些问题的思考。故而历史书写构成了基尼亚尔文学创作的核心内容。
《思辨性修辞》就是这样一部作品。在《弗龙托》中,基尼亚尔通过弗龙托与马可·奥勒留这对师生的动人故事,为我们发掘出哲学出现以前即存在于欧洲的一种古老的、边缘的、坚忍的、受迫害的且被遗忘的文学传统,以及以伪朗吉努斯(pseudo-Longin)《论崇高》(Traité du sublime)为重要参照的诗学。在《拉丁语》中,基尼亚尔通过一则小故事,展开了对第一批文艺复兴人士之一的波焦·布拉乔利尼的描述,讲述了他如何在意大利中世纪那些最血腥的年代里,骑上骡子,再带上几辆马车,爬上倾圮的高塔去寻觅散佚的古籍,他认为这就叫作复兴。在《秘密之神》中,基尼亚尔讲述了文艺复兴时期一位色彩独特的人文主义哲学家库萨的尼古拉的故事严格说来,库萨的尼古拉算不上文艺复兴时期人文主义哲学的杰出代表,也算不上中世纪经院哲学的忠实传人,他和中世纪后期萌芽的新柏拉图主义哲学的关系似乎更多一些。但基尼亚尔认为,正是库萨的尼古拉开启了库萨和罗马的文艺复兴,他以其所谓猜想式的本体论,在古代世界里催生出我所说的思辨性修辞。在《升华之路》中,基尼亚尔则通过回忆自己的老师和自己喜爱的作品,阐述了他本人对什么是文学,什么是语言、创作、主题、情节和风格的理解和思考。
同时,基尼亚尔还是一位东方文化的热爱者,《思辨性修辞》中不时会出现关于中国、印度、日本的诗人、艺术家或关于佛教、道教的论述,当庄子、孟子、公孙龙、王昌龄、临济禅师、清少纳言、世阿弥、兼好法师或三岛由纪夫出现在他的笔下时,我们会倍感亲切。
翻译《思辨性修辞》的过程是一次学习的过程。不足之处,诚望方家指正。同时,我要感谢我的好友、诗人、评论家和翻译家凌越先生,感谢他拨冗为拙译作序。
译者
癸卯年立春日于京北日新斋
作者简介
帕斯卡·基尼亚尔(Pascal Quignard,1948-),法国著名小说家、散文家和剧作家,被认为是当代法国最具实力和创新性的作家之一,其作品的深度和广度兼备,小说和随笔深受读者喜爱。代表作有《符腾堡的沙龙》《性与恐惧》《思辨性修辞》《仇恨音乐》《秘密生活》《罗马阳台》等。其中,《秘密生活》获法国文化大奖;《罗马阳台》获法兰西学士院小说大奖;2002年他凭借《游荡的影子》获龚古尔文学奖。在法国,基尼亚尔被誉为当代隐士,其作品因将历史想象、文学虚构、艺术审美和哲学思辨融为一体的创造性写作在法国乃至欧洲文学界独树一帜,并在国际上享有盛誉。
译者简介
刘楠祺,1955年生于北京。1982年毕业于北京大学西语系法语专业。译著有波德莱尔《恶之花》和《巴黎的忧郁》,耶麦《春花的葬礼》,埃德蒙·雅贝斯《问题之书》《相似之书》《界限之书》《腋下夹着一本袖珍书的异乡人》《我构筑我的家园》《边缘之书》等。2020年获2020春风悦读榜金翻译家奖,2022年获金青藤国际诗歌奖·诗歌翻译奖、第14届傅雷翻译出版奖。
弗龙托 001
拉丁语 077
秘密之神 091
说起歌德 117
升华之路 123
关于《短章集》的短章 183
译后记 187