闻名遐迩的作家爱德华·德里菲尔德去世后,他的第二任妻子请人为他立传。小说的叙述者“我”——青年作家阿申顿,受传记作者罗伊邀请,前往德里菲尔德的乡间豪宅,追忆当年与作家的交往故事。然而,在我的记忆深处,比作家更耀眼的是他的前妻罗茜,一位不被礼法所束缚的,坦诚热情又具有孩童般纯真的迷人女性。
这个故事源于真实的英国文艺圈八卦,由一段回忆缓缓揭开围绕在罗茜身边的逸闻韵事:她风情万种,又天真善良,愿意为爱人放弃一切;她寻欢作乐,又坦荡真实,从不羞于表达自己的真实感受!因此,她成了毛姆笔下仅有的迷人又完美的女人。
【英】威廉·萨默塞特·毛姆
英国小说家、剧作家、散文家、文艺评论家。一位雅俗共赏的作家,永远对研究人性满怀兴趣,不仅能写出细腻动人的伟大长篇,还能将八卦故事写得有滋有味。
1929年,毛姆将自己此生念念不忘的女人苏·琼斯写进《寻欢作乐》。她是毛姆心目中的爱神和理想的恋人,给内心冷酷的毛姆带来了久违的温柔。这不仅是毛姆的自传性故事,还影射了真实的文坛八卦,哈代、沃波尔、戈斯和黑尔……这本书一经出版便震动了整个英国文艺圈。
《寻欢作乐》淋漓尽致地展示了毛姆的讽刺才能。在毛姆所有作品中,没有哪本书能比《寻欢作乐》更值得品味,也没有哪本书能比《寻欢作乐》更令毛姆本人满意。能将八卦逸事、自身情感经历写成文学作品,刻薄的同时还有真情流露,毛姆是当之无愧的故事圣手。
代表作有《月亮与六便士》《人生的枷锁》《刀锋》《面纱》。
译者简介:
姚锦清,上海外国语大学高级翻译学院教授,上海市语委英译专家。曾获全国首届“彩虹”翻译奖一等奖,译有《月亮与六便士》 等。