《喻世明言》原名《古今小说》,又称《全像古今小说》,是一部明代刊行的短篇白话小说集,与《警世通言》《醒世恒言》合称三言,为明末冯梦龙所编撰。书中不少篇目是根据宋元旧篇改编而成,题裁内容广泛,涵盖婚姻、爱情、孝义、友情、灵怪、神仙等,反映了明代商业社会的繁荣景象及中小商人的精神面貌,是中国古代小说宝库中一份宝贵的遗产。孙
《随园诗话》是清朝很具影响力的论诗力作,内容涉猎广泛,叙述详实,品评精准到位。《随园诗话》所谈及的内容,从诗人的先天资质,到后天的品德修养,再到读书学习以及社会实践等,无所不有。《随园诗话全鉴》在原典的基础上进行了精准的注释和翻译,便于广大读者轻松阅读。
《小老外看中国:三个德国孩子的新中国漫记》,作者索尼娅?布里,民主德国记者,两次被派往民主德国驻中国大使馆,在使馆的新闻文化处工作。从20世纪60年代末至1985年退休,任职于东柏林的新闻学院。索尼娅?布里对中国的热爱旷日持久,直到2011年她在柏林去世全书由一些有趣的小故事组成,主要从索尼娅?布里的二儿子托马斯的角度
这是著名动物文学作家黑鹤中短篇作品集,本书包含《美丽世界的孤儿》和《驯鹿之国》。在《美丽世界的孤儿》中,一只失去母亲的小驯鹿被鄂温克族女孩柳霞收养了,在她的精心呵护下无忧无虑地成长着。她们共同经历了一次次磨难,彼此心存着一份真挚的情感。《驯鹿之国》讲述了小驯鹿在鄂温克人芭拉杰伊的悉心照料下,从一只嗷嗷待哺的幼鹿成长为一
本书对戏剧符号理论的各个系统和范畴进行介绍和论述,试图在较大较完整的框架内勾勒出戏剧符号理论的研究范围和研究对象。本书是在戏剧符号学范畴内对剧本文本系统进行的研究。剧本文本系统主要阐述剧本文本的可能世界,剧本会话,剧本文本中的舞台说明和剧本人物等系统和范畴。本书的研究重点和主要贡献是剧本可能世界范畴,舞台说明范畴。剧本
本书以葛浩文对莫言小说的翻译为个案,以文化翻译为理论基础,探讨葛浩文中国文学英语翻译的特点、翻译策略与技巧和在文学系统外部的影响下其译作封面的文化因素,充分论证中国文学在翻译过程中的再创造空间,进而解决中国文学到底应该如何“走出去”的问题。通过分析以莫言小说为代表的当代中国文学作品在英语世界的传播现状,来厘清中国文学翻
本书是一部回忆体散文,记述了作者在多年教学生涯中的点滴往事,有对学生的孜孜教诲,有对同事同行的热心指导,也有在工作与生活中收获到的累累硕果,展现了一位在教学一线与教务管理之间游刃有余的老校长积极进取、乐观向上的精神风貌,值得后辈去学习与敬仰。作者善于运用细节刻画,作品因真实而动情。在人物语言描写上,用质朴而典型的语言为
本丛书精选几位当代著名作家的散文作品,集结成册,力求打造一套极具文学价值、审美价值的文化丛书。书中充满泥土气息的文字,弥漫着乡愁的韵味,这是文人们记忆中的故土、记忆中的乡村,乡村里的那些人和发生过的故事,都是远在海角天边的游子们无法割舍掉的情愫。本书是一本饱含作者们对故乡的人和事浓浓的思念之情的文集,文字中渗透着作者的
本丛书精选几位当代著名作家的散文作品,集结成册,力求打造一套极具文学价值、审美价值的文化丛书。书中充满泥土气息的文字,弥漫着乡愁的韵味,这是文人们记忆中的故土、记忆中的乡村,乡村里的那些人和发生过的故事,都是远在海角天边的游子们无法割舍掉的情愫。《故乡的泥土》是以描摹刻画物事见长,情感充沛,表达了游子对故乡的眷恋。
本书的研究对象为与中国现代话剧中古代女性婚姻恋爱的相关问题,主要涉及以卓文君、西施、花木兰这三个古代女性形象为主角的三组现代话剧作品。通过分析这三个具有代表性的女性人物形象,总结了她们从古代文学(戏剧)到现代话剧的流变特征;通过考察现代剧作家对人物婚姻选择与归宿的处理,从婚恋的角度呈现中国传统伦理秩序与现代思想文化观念